Новомученики и исповедники
Home page NIKA_ROOT INDEX ГодСмерти 1965 Дела oec.50 => oec.50 ПЕРИОДЫ ЖИЗНИ
6
Служение
    Служение
    Париж, Свято-Сергиевский православный Богословский институт 
    епископ 
    Должность=епископ Катанский, викарий митрополита Владимира (Тихоницкого), ректор 
    Год начала 1947 
    День начала 28 
    Месяц начала 7 
    Год окончания 1965 
    День окончания 5 
    Месяц окончания 2 

    Профессор кафедры Священного Писания Нового Завета. 5 сентября 1947г. епископ Кассиан участвовал в работе очередного англо-русского съезда в Личфильде организованного РСХД совместно с Британским студенческим движением. С 9 октября 1947г. — ректор Свято-Сергиевского богословского института. В декабре 1947г. совершил поездку в Бельгию и Голландию, во время которой посещал приходы Русского Экзархата, общался со многими "перемещенными лицами" из России, что произвело на него глубокое впечатление. Он считал, что эти люди — "богатое поле для церковной работы".
    22 февраля 1948г. на ежегодном акте Свято-Сергиевского института произнес речь "Царство кесаря перед судом Нового Завета", которая позднее была опубликована. С 25 февраля до 4 марта 1949г. епископ Кассиан по приглашению диаконической немецкой организации посетил русские приходы в Штутгарте и в его окрестностях, побывал в детском беженском лагере под Франкфуртом-на-Майне. На теологическом факультете Майнского университета прочел лекцию "Понятие Церкви у апостола Павла"; в Гейдельбергском университете сделал доклад на тему "Теоцентризм и христоцентризм в Новом Завете".
    С 22 августа до 4 сентября 1948г. участвовал в 1-й Ассамблее ВСЦ в Амстердаме (экуменической конференции) вместе с протоиереем Г.Флоровским, Л.А.Зандером, Н.М.Зерновым и А.Д.Шмеманом. В январе 1949г. Свято-Сергиевский институт посетил Константинопольский Патриарх Афинагор I, которого епископ Кассиан просил принять звание почетного члена института. 6 июня 1949г. присутствовал на съезде РСХД в Бьевре под Парижем, где прочитал доклад "Закон Христов". В 1946–1949гг. председательствовал в комиссии Русского Экзархата по инославию и экуменизму. В 1950г. подготовил к изданию учебник "Христос и первое христианское поколение" (на основе своего переработанного курса лекций по истории Нового Завета). 16 апреля 1950г. в составе делегации выехал во Франкфурт на конференцию, организованную немецкими богословами и посвященную вопросу отношения Церкви и государства. В Бьевре на ежегодном съезде РСХД 27–29 мая 1950г. выступил с докладом "Реальность диавола". В 1950г. принимал участие в экуменических встречах православных и католических богословов, организованных доминиканским исследовательским центром "Истина", посвященных вопросу о Filioque, а в 1953г. — на аналогичных встречах, посвященных вопросу о примате Римского папы. В 1950-е годы епископ Кассиан активно участвовал в работе над новым переводом на русский язык Нового Завета. Вопрос о необходимости нового перевода был поднят Парижским отделением организации ИМКА, на протяжении многих лет взаимодействовавшим с РСХД, а осуществление издания взяло на себя Британское Библейское общество. В 1951г. была создана Комиссия Библейского общества по пересмотру русского текста Нового Завета, первое заседание состоялось 16–17 мая 1951г. При Комиссии был создан исполнительный комитет. Епископ Кассиан согласился стать главным ответственным переводчиком и редактором этого издания. При этом первоначально декларировалась задача ревизии синодального перевода, а не создания абсолютно независимого от него текста. В июне 1951г. епископ Кассиан вместе с Л.А.Зандером и И.Ф.Мейендорфом выезжал в Грецию для участия в юбилейных торжествах по случаю 1900-летия пришествия в Грецию апостола Павла. Затем епископ Кассиан уехал в Испанию, в небольшую деревню близ Валенсии, для работы над переводом Нового Завета. Первоначально им был подготовлен пересмотренный текст Евангелия от Матфея, работа была окончена в августе 1953г. Издание вышло в свет в 1953г. К Рождеству Христову 1953г. епископ Кассиан вернулся из Испании и вступил в должность ректора Свято-Сергиевского института. Со 2 по 18 апреля 1954г. он находился в Бейруте и Дамаске по приглашению Антиохийского Патриарха Александра III, прочел лекции по Новому Завету. 17 мая 1954г., по приглашению Вселенского Патриарха, находился с делегацией Богословского института в Халкинской богословской школе, где в присутствии Патриарха прочитал лекции на греческом языке. В августе 1954г. в бенедиктинском монастыре в Шевтони (Бельгия) прочел цикл лекций на тему "Учение о Святом Духе в Иоанновском корпусе", в обсуждении которого приняли участие ведущие католические богословы Бельгии. В конце сентября 1954г. вместе с протоиереем Алексием Князевым выезжал в Финляндию, где прочел цикл лекций на съезде финского православного духовенства в православной семинарии, а также публичную лекцию в Хельсинки. На обратном пути посетил приходы в Стокгольме и Копенгагене. Накануне отъезда из Копенгагена был представлен королю Дании Фредерику IX. Летом 1955г. был закончен черновой перевод всего Нового Завета. В сопроводительном тексте, утвержденном на заседании исполнительного комитета комиссии по переводу 25 января 1957г. говорилось, что первоначальный замысел произвести ревизию синодального текста оказался неосуществимым и был фактически выполнен новый перевод. В 1957г. в Оксфорде участвовал в конгрессе, посвященном Четвероевангелию. Епископ Кассиан состоял членом Международной организации исследователей Нового Завета, дважды выступал на собраниях общества. В июле 1957г. на V литургическом съезде Свято-Сергиевского института он делал доклад "Смерть и жизнь в новозаветном понимании крещения". Осенью 1958г. Британское Библейское общество выпустило в свет перевод Четвероевангелия. В 1959г. получил степень почетного доктора церковных наук богословского факультета Фессалоникийского университета. В 1960г. была издана книга "Деяния св. апостолов". Работа епископа Кассиана над переводом Нового Завета продолжалась практически до конца его жизни. Последний протокол заседания членов исполнительной Комиссии по пересмотру русского текста Нового Завета датирован 25 сентября 1963г. Издание всего перевода Нового Завета вышло в свет только в 1970г., уже после кончины епископа Кассиана. Перевод впоследствии вышел во многих изданиях (во Франции, Великобритании, США, а после 1985г. — и в России). Перевод епископа Кассиана, несмотря на несколько изданий, не получил широкого распространения среди верующих в России, прежде всего, потому, что он основан не на традиционном церковном тексте Нового Завета. Однако высокое филологическое качество сделало его хорошим пособием для изучения Священного Писания Нового Завета и новозаветного греческого языка в духовных учебных заведениях. В конце 1963г. епископ Кассиан был приглашен наблюдателем на II Ватиканский Собор и присутствовал в Риме на его заседаниях как гость секретариата по делам единства Церквей. По возвращении из Рима, уже будучи тяжело больным, в начале 1964/1965 учебного года в течение 2-х недель читал лекции студентам Свято-Сергиевского Богословского института

(c) ПСТГУ